Inside North Korea's bubble in Japan - YouTube

Channel: Vox

[4]
Это выпускной в одной начальной школе в Токио.
[11]
От станции метро всего десять кварталов до их школы,
[16]
тем не менее, эти дети не полностью в безопасности.
[19]
Взрослые из их общины стоят на каждом углу и следят за тем,
[22]
чтобы никто не приставал или угрожал детям.
[26]
Так бывало раньше. К слову, за последнее время в Токио было множество митингов,
[30]
против этих детей и их школ.
[35]
Всё только потому, что не смотря на то, что эти дети и их родители родились в Японии,
[39]
но они не японцы.
[44]
Япония / Северная Корея
[51]
Это северокорейское поселение в Японии.
[53]
В сообществе примерно 150 тысяч корейцев,
[58]
оставшихся с 1940-х, когда японская армия силой переселила сюда
[62]
их родственников.
[64]
Они поддерживают несколько школ, где учат детей
[67]
корейской истории и изучают корейский язык. Они учат их идеалогии
[72]
великого вождя, товарища Ким ир Сэна.
[75]
Охранники этим утром здесь потому, что 3 дня назад Северная Корея
[78]
провела испытания ракет недалеко от берегов Японии.
[89]
Перед тем, как ученики пойдут домой, они должны переодеться, снять традиционную корейскую одежду.
[93]
"Мне страшно (ходить в традиционной одежде вне школы). Люди странно смотрят на меня.
[95]
Я ношу её только в школе"
[99]
Но это не сообщество оказывает на них давление.
[102]
Их школы – места, где они хранят свою принадлежность к своему народу,
[104]
покорно чтут великого лидера и страну, которую он основал.
[109]
То место, где они никогда не бывали.
[111]
Это северокорейское поселение – нация в нации,
[114]
чьи границы созданы культурой, языком, историей и идеологией.
[117]
Это отличный пример того, как границы существуют в наших умах, так же, как и на картах.
[125]
В 1910 Корейский полуостров был аннексирован расширяющейся Японской империей.
[130]
Во время правления империя переселила десятки тысяч корейцев в Японию,
[134]
в основном для работы и службы в их армии.
[137]
А женщин отправляли в сексуальное рабство в бордели, для утех японским солдатам.
[142]
Японская империя росла до 1945, пока не потеряла бо́льшую часть во время Второй мировой войны,
[148]
включая Корею.
[150]
Корейцы, которые были в Японии были свободны, но оказались в стране, которая не признала
[154]
их своими гражданами. США и Советский Союз быстро заполнили
[158]
недостаток власти в новоосвобождённом Корейском полуострове,
[163]
и появилось две новые страны: поддерживаемся США Южная Корея
[166]
и поддерживаемая Советским Союзом Северная Корея, провозгласив лидером Ким ир Сэна,
[170]
который спустя несколько лет вторгся в Южную корею, начав Корейскую войну.
[177]
Большая часть корейцев в Японии вернулась обратно в Корею, но около 600 тысяч решили
[182]
остаться в Японии.
[185]
Корейская война всё изменила,
[187]
создав горькое разделение между двумя Кореями. Тогда, корейцы в Японии
[192]
попросту перестали быть Корейцами. Они должны были выбрать, к какой Корее себя относить.
[197]
Почти все из них пришли из территорий ныняшней Южной Кореи,
[201]
но правительство Северной Кореи уделило особое внимание корецам в Японии
[205]
отправляя им деньги, помогая в постройках школ и другой деятельностью.
[208]
Эффективно помогая им создать культурную границу, защищая свою национальную принадлежность и язык
[213]
от японского общества, что стремилось это устранить.
[217]
В те трудные времена, в пятидесятых, только Северная Коремя предложила свою помощь,
[221]
когда мы пытались построить школы при тех скромных средствах.
[225]
Эта школа, где проходит выпускной, была построена на средства
[228]
полученные от Ким ир Сэна сразу после войны.
[231]
Для этих корейцев без гражданства в Японии
[233]
такая поддержка поспособствовала поддержанию доверия к режиму,
[237]
при котором они на самом деле никогда не жили.
[240]
Мы всё ещё существуем только благодаря великому вождю Ким ир Сэну и его политике.
[251]
Он тот, кто дал мне жизнь как кореянке, это я могу сказать наверняка.
[260]
Объединение корейцев в Японии называет себя Чочхоннён
[264]
и за несколько десятилетий они основали сеть школ, банков и игорных заведений.
[269]
Они разбогатели и начали отправлять миллионы долларов
[272]
обратно в Северную Корею для поддержки режима.
[275]
В лучшее времена стоимость их организации
[277]
достигала 25 миллиардов долларов.
[283]
Но произошло нечто предзнаменовавшее начало конца
[286]
этой северокорейской бизнес-империи в Японии.
[289]
В конце 70-х Северная Корея стала посылать шпионов под видом рыбаков к японским берегам
[294]
с целью захвата в заложники японских граждан. Они привозили их в Северную Корею,
[298]
изучали языковые и культурные особенности японцев для тренировки шпионов.
[303]
Истории жертв, в том числе о 13-летней девочке,
[306]
которая предположительно умерла в плену, приковали к себе внимание нации на годы.
[310]
Их истории стали своего рода мейнстримом,
[312]
лица знакомы каждому гражданину.
[316]
В то же время Северная Кореям начала программу разработки
[318]
баллистического оружия средней дальности.
[320]
Программа, которая в конечном итоге приведёт к возможности создания ядерного оружия.
[325]
Обе темы – ядерное оружие и похищения стали острообсуждаемы в 2000-х,
[329]
когда Северная Корея вышла из договора по нераспространению ядерного оружия,
[333]
договора, который запрещает странам наращивать ядерную мощь.
[336]
Режим также официально подтвердил своё участие в некоторых похищениях японских граждан.
[341]
Это положило начало волне насильственных действий и ненавистных речей
[344]
против северокорейцев проживающих в Японии.
[351]
Японское правительство заявило, что Чочхоннён должен выплатить имеющиеся долги.
[355]
Организация не смогла этого сделать, и была вынуждена заявила о банкротстве.
[359]
Многие здания организации, включая главный офис, были захвачены.
[362]
Организация была уничтожена в финансовом смысле, оставшись с десятком школ.
[368]
Эти школы стали следующей целью японской вражды против Северной Кореи.
[378]
Корейские школьники неожиданно оказались в центре обострённого
[381]
международного конфликта.
[383]
Это неправильно – отражать на образовании и детях проблемы политики.
[387]
Это как взять этих детей в заложники чтобы "поиграть в дипломатию".
[393]
Этот график показывает количество денег выделяемых
[395]
для корейских школ японскими префектурами в течении времени.
[399]
2006 – год, когда Северная Корея испытала ядерное оружие.
[403]
И вы можете видеть незамедлительное снижение финансирования с каждым последующим годом.
[408]
Префектуры снизили оплату издержек на обучение корейским школам с 28 в 2006 году до 12 на сегодняшний день.
[414]
Официальные власти особо отмечают проблему похищений,
[418]
помимо "общей ситуации" в Северной Корее в качестве причины для снижения финансирования школ.
[424]
Мы не можем платить зарплаты учителям.
[428]
Хорошо, когда получается выплатить хотя бы половину.
[432]
Министерство образования Японии отклонило мою просьбу на интервью.
[436]
Но я смог пообщаться с анти-корейским активистом,
[438]
который выражает согласие с данными действиями со стороны властей.
[441]
Он утверждает что я, будучи американцем, смогу это понять.
[443]
"Что было бы, если бы кто-то построил мемориал Усаме бен Ладену около своей школы в США?
[448]
Как бы вы себя чувствовали?"
[456]
Я посетил эти школы и пообщался с людьми, которые живут в стране,
[459]
откровенно враждебно настроенной к ним, я был сильно расстроен.
[463]
Эта организация выражает преданность режиму, который совершил
[467]
ряд действительно ужасающих злодеяний, известных современному миру.
[470]
Я видела как мать моего друга публично казнили.
[474]
Оглашённым преступлением было – просмотр голливудского фильма.
[476]
Абсолютно каждое право человека здесь нарушено.
[481]
От 80 до 100 тысяч людей чахнут в лагерях для политзаключённых.
[485]
В то же время, эти люди являются жертвами суровой структурной дискриминации.
[490]
ООН и другие международные организации регулярно осуждали японцев
[494]
за структурную дискриминацию корейцев. Северокорейская община часто ссылается на
[498]
это как на подтверждение своего положения, в ответ ООН называет нарушение прав человека
[503]
в самой Северной Корее "самыми серьёзными в современном мире".
[509]
Если вы спросите их, как они улаживают эту проблему, ответом из возможных ответов будет:
[514]
"в каждой стране есть проблемы с правами человека".
[517]
"Что вы можете сказать о проблемах прав человека в Америке или той же Японии?
[521]
Многие из них ещё более серьёзны.
[526]
Решите для начала свои проблемы, а потом судите (Северную Корею)"
[531]
Сначала я думал насколько это глупо и ужасно,
[534]
игнорировать все злодеяния северокорейского режима.
[537]
Но чем больше я проводил времени в северокорейской общине в Японии,
[541]
тем больше я понимал, что для этого изолированного сообщества
[544]
Северная Корея являет собой убежище их суверенности.
[547]
Нечто оберегаемое ими, пока они живут в стране, постоянно работающей над тем,
[551]
чтобы принизить их наследие и культуру.
[560]
Я родился в Японии.
[563]
Изначально я видел родную страну только из чьих-нибудь фильмов.
[569]
Когда я впервые оказался на родине, я был поражён.
[576]
Молодое поколение скорее всего ассимилируется в японском обществе.
[579]
Однако Чочхоннён проделал огромную работу,
[582]
воспитав крепкую корейскую идентичность не смотря на давления и трудности.
[587]
В последний год школы у выпускников появляется возможность
[589]
посетить Северную Корею.
[595]
Увидеть и услышать рассказы о спланированных
[597]
посещения Пхеньяна – это всё что вам нужно, чтобы понять
[600]
силу связи лишённого прав сообщества со своей приёмной родиной.
[605]
"Я не могу описать своих чувств словами."
[612]
"Мы все плакали, когда настало время возвращаться."
[619]
Я посетил северокорейский университет, где есть музей,
[623]
посвящённый всему корейскому. Каждый камень, дерево, вид рыбы, растение, зверь, корень,
[629]
которые когда либо были найдены на северокорейском полуострове, всё в этом музее,
[633]
который был построен благодаря поддержке северокорейского правительства.
[635]
Я никогда не видел столь тщательно собранной коллекции хранящей столько истории.
[642]
Это место закрыто для посещений. Это больше заявление о том,
[646]
что не смотря на всё давление, корейская культура выживает в Японии.
[653]
"Это показывает как они забодятся о нас, корейцах, живущих в Японии.
[658]
Они надеются, что подрастающее поколение будет чувствовать себя ближе к родине."
[669]
Северная Корея – не их родина, подумаете вы. Они там не родились,
[673]
никогда не жили там, но они относятся к ней как к родине,
[676]
потому что страна, в которой они родились, активно работает над тем, чтобы сделать их жизнь сложнее.
[681]
Как и в других местах в мире, правый национализм распространяется в Японии.
[686]
Антикорейские митинги – довольно частое явление по сведениям от
[689]
правоохранительных органов Японии. Премьер министр Шинзо Абе – рьяный националист
[693]
и недавно его уличили в тайном спонсировании ультра-националистического детского сада
[697]
с явными антикорейскими взглядами.
[701]
Японский национализм ведёт к дискрименации корейцев.
[705]
Это приводит к тому, что корейцы противостоят японцам в их родной стране,
[708]
взывая о поддержке и защите их суверенности у страны, в которой они никогда не жили.
[713]
Присоединяясь к этому повсеместно оскорблённому режиму,
[716]
который постоянно грозится уничтожить Японию создаёт большее возмущение
[720]
от японского населения и политиков, что приводит к дискрименации,
[725]
которая ведёт к ещё большей приверженности сообщества к Северной Корее как к защитнику.
[729]
И как мне видится, это, без сомнений, замкнутый круг.
[732]
"Если человек родился в Корее, это ещё не значит, что он – кореец.
[737]
Это лишь окружение, в котором они могут вырасти как корейцы.
[746]
Не важно насколько сложным это может быть, я буду защищать это место. Это цель моей жизни."
[761]
Пока я был в Японии и снимал это видео, я также провёл много времени с
[765]
ультра-правыми антикорейскими организациями.
[769]
И я не слишком подробно осветил этот вопрос в этом видео,
[771]
но я сделаю отдельный фильм об усиливающихся ультра-правых настроениях
[775]
в Японии, с явными анти-корейскими настроениями, и том, куда это может привести, с исторической точки зрения.