Public Pensions: An Economic Time Bomb - YouTube

Channel: PragerU

[1]
我想跟你聊聊 I want to talk to you,
[2]
有关于三个词 about three words,
[4]
那应该会让你 惊出一身冷汗 that should scare the heck out of you,
[5]
特别是 如果你是年轻人: especially if you're young:
[7]
公共 public,
[8]
养老金 pension,
[9]
债务 liabilities.
[10]
好吧 我知道 你大概有一百桩事情 Okay, I know you probably have about a hundred things,
[13]
让你心烦意乱 you're worried about,
[14]
而 公共养老金债务 可能不是其中之一 and public pension liabilities likely aren't one of them.
[17]
但那就是 这事如此骇人的原因所在 — But that's the reason this is so scary —
[19]
因为 它几乎没有引起 人们的关注 because almost no one is paying attention.
[22]
除非你不以为意: Unless you're okay,
[23]
你的城市正彻底变成 底特律 with your city going full Detroit,
[26]
并且 从你辛苦挣来的钱中 拿出更多 and giving more of your hard-earned money,
[27]
去清偿 别人欠下的债务 to pay off someone else's debts,
[29]
听我细细道来 stay with me.
[31]
那 何谓一种名为公共养老金的债务? So what is a public pension liability?
[34]
一份养老金 指的是一种获得保障的 需要毕生 A pension is a guaranteed, lifetime payment,
[37]
向某人 在他退休后给予的支付 to someone, after they retire.
[39]
在私营行业 退休金曾经是一个大问题 Pensions used to be a big deal in the private sector.
[42]
每一家美国主要的公司 都曾提供养老金 Every major American company had them.
[45]
但 它们变得太过于昂贵 But they became too expensive,
[47]
然后 各家公司已经采取步骤 逐步废止 and companies have taken steps to phase them out.
[50]
然而 However,
[51]
养老金仍然继续存在 pensions still live on,
[52]
于公营部门 —— in the public sector —
[53]
存在于政府的雇员之中 —— among employees of the government —
[55]
然后 它们正轻而易举地耗尽 城市和各州的预算 and they're eating city and states' budgets alive.
[59]
越来越多的款项 More and more money,
[60]
它们本可以用作冲抵减税 that could go to tax cuts,
[61]
或提供更好的服务 or better services,
[63]
却反其道而行 被储备起来 is instead being shoveled aside,
[64]
以便支付这些养老补助金 to pay for these benefits.
[67]
为何会发生这些情况? Why is this happening?
[68]
几十年来 Over decades,
[69]
政客们许下诺言 politicians have promised,
[71]
在养老金上投入数万亿美元 提供给政府工作人员 trillions of dollars in pensions to government workers.
[74]
那些人包括 警察 That includes police,
[75]
消防员 firefighters,
[76]
教师 teachers,
[77]
以及 城市和各州的官员们 and city and state officials.
[79]
你举出一份政府工作的名字 You name a government job,
[80]
那么 就存在一份与之相关的养老金 and there's a pension associated with it.
[83]
这会儿 你可能正在犯嘀咕 Now, you may be wondering,
[84]
“这些款项的金额有多大?” "How big are these payments?"
[86]
许多的养老金数额 相当可观 Many pensions are quite large.
[88]
在加州 In California,
[89]
超过62,000名退休的政府雇员 more than 62,000 retired public employees,
[92]
正在领取的养老金数额 超过每年十万美元 are receiving pensions of over $100,000 per year.
[96]
有的时候 Sometimes,
[97]
情况甚至更疯狂 it's even crazier.
[98]
纽约市一名退休的环卫局工人 A retired New York City sanitation worker,
[100]
正在领取 每年285,000美元 is getting $285,000 per year.
[104]
在加利福尼亚 一名退休的县行政长官 会领取 A retired county administrator in California receives,
[107]
每年超过四十万美元 over $400,000 per year.
[110]
记住 Remember,
[110]
这些是获得保障的 these are guaranteed,
[112]
终身每年都要付的开支 lifetime yearly payouts.
[114]
好吧 我们热爱 我们的政府雇员 Now, we love our public employees.
[116]
他们的工作很重要 They do vital work,
[118]
对于 我们本地的社区 for our local communities,
[119]
以及 更大范围的社会 and the wider society.
[121]
他们配得上 They deserve,
[121]
有竞争力的薪酬 competitive pay,
[123]
以及 退休后所享的津贴 and retirement benefits.
[124]
但是 目前 But currently,
[125]
许多的城市 many cities are,
[126]
实际上 in effect,
[127]
正在同一时间 为重复的公共部门付款: paying for multiple public departments at the same time:
[130]
那个 现在正在运作的部门 the department that's working now,
[132]
以及 由于人们的寿命 正在延长 and, because people are living longer,
[133]
一代 或者是 两代的 a generation or two,
[135]
退休人员 of retirees.
[137]
这个系统相当于是一座 自我延续的 The system amounts to a self-perpetuating,
[139]
腐败的 旋转木马 corrupt merry-go-round.
[141]
公营部门的工会 Public-sector unions,
[142]
向候选人 提供了大笔的捐款 give large donations to candidates,
[144]
而候选人 则随后会负责 商议决定 who are then responsible for negotiating,
[146]
你缴的税款中 有多少 会交给 公营部门的工作人员使用 how much of your money goes to public sector workers.
[149]
这样的安排 不仅仅会承诺 These arrangements not only promise,
[151]
短期内兑现的 高额薪水 high salaries in the short-term,
[153]
而且他们也会藏匿 but they also hide,
[154]
在未来 将不得不支付的款项 the payments that will be due down the road,
[156]
那时 这些都将变得为时太晚 when it will be much too late.
[158]
这个结果 是可以预料的 The results are predictable.
[160]
遍及全美的各州和地方政府 State and local governments across the U.S.,
[163]
公开承认 存在1.4万亿美元 openly admit to 1.4 trillion dollars,
[166]
无法给付的 短期养老金债务 of unfunded pension liabilities,
[168]
也就是说 每户11,000美元 or $11,000 per household.
[170]
“无法给付”的意思是 已经被承诺 将要支付的钱 "Unfunded" means dollars that have been promised,
[173]
但是 在银行账户上 实际上却没有钱 but there's no actual money in the bank.
[175]
而且 这笔数额 只不过是他们承认的 And that's just the amount they admit to.
[177]
真实的数字 The real number,
[178]
根据美联储的数据 according to the Federal Reserve,
[180]
要大得多 —— is much larger —
[181]
大约为 四万亿美元 around 4 trillion dollars,
[183]
也就是说 每户32,000美元 or $32,000 per household.
[187]
养老金困局 已经将加利福尼亚的城市 Pensions have already thrown California cities,
[189]
例如 圣贝纳迪诺 like San Bernardino,
[190]
以及 瓦列霍 and Vallejo,
[191]
置于破产的境地 into bankruptcy.
[192]
同时 整个的伊利诺伊州 And the entire state of Illinois,
[194]
正在其边缘 摇摇欲坠 is teetering on the edge.
[196]
那么 政客们怎么做 才能避免被追责? So how do politicians get away with this?
[199]
他们使用一款 屡试不爽的政治策略: They use a time-tested political strategy:
[202]
他们撒谎 they lie.
[203]
他们撒谎 They lie,
[204]
通过夸口说 他们能够支付 越来越慷慨的养老金 —— by saying they can pay for more and more generous pensions —
[207]
不是通过收缴 更多的税款 not by collecting more taxes,
[209]
而是通过 对一项保障收益率达到7.5%的项目 进行投资 but by making investments at a "guaranteed" 7.5% return.
[214]
但那是 胡说八道 But this is nonsense.
[216]
这种可能性 越来越小 It's less and less likely,
[217]
即 时移世易 他们仍能达其7.5%的目标 they'll meet their 7.5% goal over time,
[220]
而且 他们的投资行为 —— and their investment behavior —
[222]
将较以往更多的资金 注入 较以往更具风险的投资项目 — pouring ever more funds into ever riskier investments —
[225]
表明 他们对此心知肚明 suggests, they know it.
[227]
但是 如果他们打算使用一项 更为现实的评估 But if they were to use a more realistic assessment,
[229]
他们将会需要 出人意料地增加税负 they'd need to raise taxes dramatically.
[231]
然而 他们太爱他们的工作了 没法那么做 And they love their jobs too much for that.
[235]
然而 我们能够 We can, however,
[236]
扭转局势 使之对我们有利 — turn the odds in our favor —
[238]
借助于 公众的压力 with public pressure,
[239]
公众自律 discipline,
[239]
以及 公众的常识感 and common sense.
[241]
以下是 需要采取的措施: Here's what needs to happen:
[243]
首先 First,
[244]
我们需要 各州和地方政府 we need state and local governments,
[245]
如实地报告 无法偿付债务的情况: to report unfunded liabilities honestly:
[248]
那个真实的数据 — the real numbers —
[250]
使用的回报率为2~3% using the 2-3% yields,
[251]
那是 资金充裕的健康财务报告 所要求的 that sound financial reporting would require.
[254]
别再玩“天上掉馅饼”的把戏 No more pie-in-the-sky stuff.
[256]
真相会让选民受到触动 以致于要求采取行动 The truth should shock voters into demanding action.
[260]
第二 Second,
[261]
我们必须逐步废止 那种获得保障的养老金计划 we must phase out the guaranteed pension programs,
[263]
应当 尽可能地快 as quickly as possible,
[265]
并且 引入401K计划 and introduce 401K plans.
[267]
401K计划 401K plans,
[268]
如果设计得当 if designed properly,
[270]
可以提供 极佳的退休补助金 can provide excellent retirement benefits.
[272]
这些计划 These plans,
[273]
另外也有着 便于携带的优点 also have the advantage of being portable.
[276]
如果 你离开公营部门 If you leave the public sector,
[277]
然后 进入私营行业工作 and go work in the private sector,
[279]
你有机会 带着你的钱离开 you get to take your money with you.
[281]
换句话说 In other words,
[282]
你不必一辈子 都被锁定在 一份政府工作的岗位上 you don't have to be locked-in to a lifetime government job,
[285]
才能换得 退休补助金 to receive retirement benefits.
[287]
双赢之道 Win-win.
[288]
让我们终结 目前这种 组织公营部门养老金的架构 Let's end the current structure of public sector pensions,
[291]
然后 转换至一种 可持续的方式 and move to a sustainable way,
[293]
以便为我们的政府从业人员 提供支付 of compensating our public workforce.
[295]
救救你的城市 Save your city.
[296]
救救你的州 Save your state.
[298]
救救你的钱 Save your money.
[299]
我是 约书亚·劳 I'm Joshua Rauh,
[300]
斯坦福大学的金融学教授 professor of finance at Stanford,
[302]
以及 胡佛研究所的高级研究员 and Senior Fellow at the Hoover Institution,
[304]
为普拉格大学制作 for Prager University.