Who Is Karl Marx? - YouTube

Channel: PragerU

[2]
思想是有后果的 Ideas have consequences.
[4]
有时候是好的 有时候是坏的 Sometimes good. Sometimes bad.
[6]
有时候是灾难性的——例如卡尔·马克思的思想 And sometimes catastrophic – like the ideas of Karl Marx.
[10]
1818 年出生于德国特里尔的马克思并没有发明出共产主义 Born in Trier, Germany in 1818, Marx didn’t invent communism.
[14]
但正是他的想法让列宁和斯大林建立了苏联 But it was on his ideas that Lenin and Stalin built the Soviet Union,
[18]
让毛建立起了共产中国 Mao built communist China,
[20]
还有让其他无数的暴君 and innumerable other tyrants,
[22]
从北韩的金家到古巴的卡斯特罗 建立了他们的共产政权 from the Kims in North Korea to the Castros in Cuba, built their communist regimes.
[27]
最终 这些自称「马克思主义」的政权或者运动 Ultimately, those regimes and movements calling themselves “Marxist”
[31]
谋杀了超过一亿人的生命 并奴役了超过十亿人 murdered about 100 million people and enslaved more than a billion.
[36]
马克思相信工人 特别是从事体力劳动的工人 Marx believed that workers, specifically those who did manual labor,
[39]
被资本家剥削了 were exploited by capitalists
[41]
这些资本家掌握着 马克思所言的 the people who owned, as Marx put it,
[43]
「生产资料」(特别是工厂) “the means of production” (specifically, factories)
[47]
却很少亲自做体力劳动 but who did very little physical labor themselves.
[50]
马克思在《资本论》中写到 只有一场工人革命 才能纠正这种不公 Only a workers’ revolution, Marx wrote in Das Kapital, could correct this injustice.
[56]
这场革命将会是怎样的? What would that revolution look like?
[58]
马克思和他的合著者弗里德里希·恩格斯 Marx and his collaborator, Friedrich Engels,
[60]
在《共产党宣言》中逐条描述 spelled it out point-by-point in The Communist Manifesto.
[63]
其中包括「废除财产权和继承权」 It included the “abolition of property and inheritance”
[66]
和「把信贷、通讯和运输集中在国家手里」 and the “centralization of credit, communication, and transport in the hands of the state.”
[72]
还有很多条 都循着同样的思路 And a lot more along the same lines.
[74]
换句话说 国家几乎拥有和掌握了一切 In other words, the state owns and controls pretty much everything.
[79]
在马克思的有生之年中 这一理念在欧洲知识界得到了广泛的讨论和争论 This notion was widely discussed and debated in European intellectual circles during Marx’s lifetime,
[85]
但在列宁于 1917 年在俄罗斯掌权之前 它没有产生什么实际影响 but nothing much came of it until Vladimir Lenin took power in Russia in 1917.
[90]
列宁掌权改变了一切 This changed everything.
[92]
尽管反复遭受经济失败 Despite its repeated economic failures,
[94]
列宁的俄罗斯 即后来的苏联 Lenin’s Russia, which became known as the Soviet Union,
[97]
成为了全世界独裁者的典范 became the model for dictators around the world.
[100]
马克思的想法无论在哪付诸实践 Wherever Marx’s ideas were practiced,
[102]
生活都会变得更糟——不是一丁半点 而是糟透了 life got worse – not by a little; but by a lot.
[105]
这条定律没有一个例外 There is not a single exception to this rule.
[108]
苏联没有 东欧没有 中国没有 北韩没有 越南没有 Not the Soviet Union, not Eastern Europe, not China, not North Korea, not Vietnam,
[113]
古巴没有 委内瑞拉没有 玻利维亚没有 津巴布韦没有 not Cuba, not Venezuela, not Bolivia, not Zimbabwe.
[117]
马克思主义所到之处 经济崩溃 恐怖和饥荒接踵而至 Wherever Marxism goes, economic collapse, terror and famine follow.
[122]
那么 如果说灾难性的失败——即人类遭受的可怕苦难 So, if cataclysmic failure – meaning terrible human suffering –
[127]
是马克思主义无可避免的后遗症 is the inevitable legacy of Marxism,
[129]
那为何现在还有那么多人 特别是年轻人 为它辩护呢? why do so many people – and now, especially, young people – defend it?
[133]
马克思主义鼓吹者们最常见的论调是「他们」 The most common answer Marxism’s advocates offer is that “they”
[137]
不管是列宁、斯大林还是查韦斯——从来没有真正实践过马克思主义 whoever “they” are: Lenin, Stalin, Chavez – never really practiced Marxism.
[142]
他们都搞错了 They all somehow got it wrong.
[144]
他们告诉我们 马克思主义的本质是分享我们拥有的东西 Marxism, we are told, is, at its essence, about sharing what we have:
[148]
如马克思所说「各尽所能 各取所需」 “From each according to his ability, to each according to his needs,” as Marx put it.
[154]
对你来说 这可能听上去不错 Maybe that sounds good to you.
[155]
但这意味着什么? But what does it mean?
[157]
谁来决定「能」? Who determines ability?
[158]
谁来决定「需」? Who determines need?
[160]
答案是国家 统治精英们 The answer is The State. The ruling elite.
[163]
在马克思主义下 就是那些集所有权力于一身的人 Under Marxism, that’s who has all of the power.
[166]
这就是为什么事实是这样的: That’s why the truth is this:
[169]
列宁、毛和波尔布特这样的马克思主义独裁者 Marxist dictators like Lenin, Mao and Pol Pot
[172]
搞的就是真正的马克思主义 really did get Marxism right.
[174]
他们想要绝对权力 They wanted absolute power,
[176]
马克思主义给了他们攉取权力的方法 and Marxism gave them the way to get it.
[179]
卡尔·马克思从未面对他的理论所产生的后果 Karl Marx never had to face the consequences of his theories.
[182]
他成年后的大部分时光呼吸着英国伦敦自由的空气 He lived most of his adult life breathing the free air of London, England,
[186]
在他的合著者兼赞助人恩格斯的慷慨捐助下生活 living off the generosity of his collaborator and patron Engels,
[190]
无独有偶 恩格斯的财产则是从他的富商父亲那继承而来 who, as it happens, inherited his money from his wealthy merchant father.
[195]
马克思终日在大英博物馆的阅览室里研究和写作 Marx spent his days in the Reading Room of the British Museum, researching and writing.
[200]
尽管他痴迷于「科学」一词 Although he was obsessed with the term “scientific,”
[203]
但他从没能组织起数据以证明他的理论 he was never able to marshal data to prove his theories.
[206]
有一个很好的解释:根本没有能证明他理论的数据 There’s a good reason for this: There was no data to prove his theories.
[210]
在他的图书馆生涯中 For all of his time in the library,
[211]
马克思没能找到任何证据表明资本主义 Marx couldn’t find any evidence to suggest that capitalism
[215]
借由私有企业进行自由的商品和服务交换 – the free exchange of goods and services through privately-owned business –
[219]
是一个过渡阶段 was a passing phase.
[221]
在整个工业时代 工作条件不断改善 财富扩大 Throughout the industrial age, working conditions constantly improved and wealth expanded.
[226]
马克思不得不依赖过时的报道当作论据 Marx had to rely on outdated reports to make his case.
[230]
即便如此 他仍不得不操纵数据以迎合他那预定的理论 And even then, he had to manipulate the data to get it to conform to his predetermined theories.
[235]
但马克思也没有兴趣证明他的理论 But Marx really had no interest in proving his theories.
[238]
他知道唯有暴力才能让他的理论得以实践 He knew that they could be put into practice only by brute force.
[242]
他自己就是这样说的 He said so himself.
[243]
「当然 在最开始的时候 共产主义只能通过强制性干涉产生影响」 “Of course, in the beginning, [communism] cannot be effected except by means of despotic inroads,”
[250]
他写道 he wrote.
[251]
他的目的「只有用暴力推翻全部现存的社会制度才能达到」 His ends could “be attained only by the forcible overthrow of all existing social conditions.”
[258]
全部现存的社会制度 All existing social conditions.
[260]
那包括宗教、家庭、私有财产、自由和民主 That’s religion, family, personal possessions, freedom, and democracy.
[265]
它们全部都要为了实现马克思构想中的人间天堂而消失 They all had to go in order to achieve Marx’s vision of an earthly paradise.
[270]
但由于几乎没有人会自愿放弃他们的自由和财产 But since few people give up their liberties and property voluntarily,
[274]
建立一个马克思主义国家总是需要枪、监狱和即决处决 creating a Marxist state has always required guns, prisons, and summary executions.
[280]
自列宁以降的马克思门徒们从不觉得这是个问题 Marx’s many disciples, from Lenin on, never considered this a problem.
[284]
有些人 比如革命海报男孩切·格瓦拉 认为这是一个奖励 Some, like revolutionary poster-boy Che Guevara, considered it a bonus.
[289]
「我处决人不需要什么证据」据说格瓦拉曾这样吹嘘到 “I don’t need proof to execute a man,” Che is said to have boasted.
[293]
「我觉得有必要就可以处决他」 “I only need proof that it’s necessary to execute him!”
[297]
如果在所有这些马克思主义所导致的死亡、苦难和毁灭以后 If you’re still a fan of Marxism after all the death, suffering, and
[301]
你还是一位马克思的拥趸 那是你的权利 destruction it’s caused, that’s your right.
[303]
但请爽快承认 But own up to it.
[305]
别再用「真正的马克思主义从没有被实践」做借口了 Don’t hide behind the “it’s never really been tried” line.
[309]
它有 It has.
[311]
我是保罗·肯戈尔 格罗夫城市学院的政治学教授 I’m Paul Kengor, Professor of Political Science at Grove City College,
[314]
为 PragerU 制作 for Prager University.