The Board Room | skate. - YouTube

Channel: unknown

[4]
DE DIRECTIEKAMER
[6]
We zijn er.
[7]
We hebben het gered. Ik heb het gered. Ik kan het niet geloven.
[10]
Welkom bij wat we de directiekamer noemen.
[12]
Ik ben Cuz Parry, een van de Creative Directors van de game.
[15]
En ik ben hier al sinds...mensenheugenis?
[17]
Ik ben zo blij om hier te zijn en eindelijk
[20]
spannende updates en informatie te kunnen delen.
[22]
We hebben jullie al een paar jaar lekker gemaakt.
[24]
En ik denk dat we nu iets meer kunnen delen,
[26]
met de hulp van deze geweldige mensen.
[28]
We gaan het hebben over hoe we hier zijn gekomen.
[30]
En waar we met onze visie naartoe willen.
[32]
Daarna gaan we iets meer in op de details.
[35]
En daarna vertellen we hoe jij erbij betrokken kunt raken.
[38]
Ja, jij. En hoe je uiteindelijk de game kunt spelen.
[41]
Dat komt zo.
[41]
We hebben een hoop te bespreken, dus laten we meteen beginnen.
[44]
Ik heb een paar geweldige teamleden.
[45]
Ik zal ze vragen om zichzelf voor te stellen,
[47]
wat ze doen,
[48]
en waarom ze er zo graag bij zijn.
[51]
Isabelle, Dan, Brandon.
[54]
Wie zijn jullie? Want dat weet ik natuurlijk niet,
[55]
want ik zei Dan en Isabelle.
[58]
En vertel ons wat je rol is bij 'skate.™'
[59]
en wat je het leukste vindt aan je werk aan 'skate.™'.
[61]
Hallo allemaal. Ik ben Isabelle Mocquard, Head of Product Management.
[66]
Wat ik het leukste vind aan mijn werk aan 'skate.™' is dat ik een totaal nieuwe
[69]
ervaring help te bouwen binnen een gevestigde en geliefde franchise.
[73]
Dat is superspannend.
[75]
En de samenwerking met mij, toch?
[76]
Natuurlijk. Dankjewel.
[78]
Ja, zeker.
[79]
Hoi, ik ben Dan McCulloch. Ik ben General Manager van Full Circle™.
[83]
Ik vind het fantastisch om hier te zijn, we hebben veel moois te bespreken.
[86]
Hallo allemaal. Ik ben Brandon.
[88]
Ik stream op Twitch en ben een grote fan van de 'Skate™'-serie.
[91]
Skate™ 3' is mijn favoriete game aller tijden, en ik ben hier om iets meer
[95]
te weten te komen over de game van deze ontwikkelaars.
[98]
We hebben een lawine aan nieuwe informatie.
[100]
Oké, daar gaan we.
[102]
Meer dan 12 jaar geleden brachten we 'Skate™ 3' uit.
[105]
Dat was me het avontuurtje wel.
[107]
We moesten nog even wachten, maar eindelijk was het zover.
[112]
Jullie waren er zo positief over en EA™ zei uiteindelijk dat we een pitch moesten geven.
[117]
Een pitch werd in elkaar gezet, we kregen groen licht
[119]
en toen kwam alles in een stroomversnelling.
[122]
We hebben het over een authentieke evolutie van 'Skate™',
[127]
de 'Skate™'-serie, maar ook een evolutie
[129]
van skateboarden en gamen in de echte wereld.
[132]
Het mooiste voor jullie, de fans, die allemaal naar 'skate.™' uitkijken, is:
[136]
skate.™' staat centraal, dat is de essentie van wat het is.
[139]
Het voelt nog steeds als 'Skate™', alle plezier, het speelelement, zit erin.
[143]
Het heeft dat intense gevoel, maar ook de chaos, de slams,
[148]
je weet wel, het plezier met fysica.
[149]
Alles wat de eerste 'Skate™' leuk maakte.
[152]
En dat willen we blijven doen.
[153]
We hebben een hoop nieuwe functies
[155]
waar heel wat nieuwe spelers blij van zullen worden.
[158]
En... oké, hier komt het grote nieuws.
[160]
Tromgeroffel.
[162]
Waar gaat het allemaal gebeuren?
[163]
In San Vansterdam.
[164]
Je hoort het goed: San Vansterdam.
[166]
Het is een compleet nieuwe stad.
[169]
Maar ik zie het als een zusterstad van het goede oude San Vanelona.
[174]
Oké, tot zover mijn spraakwaterval. Tijd voor een praatje met Dan.
[178]
Vertel ons over Full Circle™, onze studio die eraan werkt!
[180]
Issies hoofd zit ervoor.
[182]
O, hallo Dan.
[183]
Dank je. Ja, zoals Cuz zei, alles kwam in een stroomversnelling
[187]
zodra we groen licht kregen voor dit project, en al snel
[189]
werd Full Circle™ gevormd en kwam 'skate.™' op gang.
[193]
We zijn enorm enthousiast.
[194]
Klinkt fantastisch. Kun je ons wat meer vertellen?
[197]
Weet je, Full Circle™ is net even anders dan veel andere studio's.
[200]
We zijn opgericht tijdens de pandemie, dus we werken vooral op afstand
[206]
met mensen in heel Noord-Amerika.
[208]
In Vancouver, Montreal, Seattle, Orlando, LA; overal.
[214]
Die werken allemaal samen om dit geweldige product te maken.
[218]
Het leuke is dat we veel mensen van het
[219]
oorspronkelijke 'Skate™'-team hebben, zoals Cuz en anderen,
[222]
maar ook een hele nieuwe generatie mensen die
[225]
nieuwe ideeën en perspectieven naar de franchise brengen.
[229]
Onze missie is om een authentieke evolutie van de 'Skate™'-franchise te creëren
[232]
waar alle spelers nog jaren van kunnen genieten.
[236]
Daarvoor omarmen en bouwen we voort op alles
[239]
wat onze community speciaal vond aan de vorige games,
[242]
en waar ze ons dagelijksfeedback over geven.
[245]
Dus... 'Skate™ 4'?
[248]
Nee! Oké, begin me maar te bekogelen met flessen en zo.
[250]
Nee. Het is niet 'Skate™ 4'. En dit is de reden:
[253]
het is geen vervolg. Het is geen remake.
[255]
Het is geen reboot, geen prequel. Niets van dat alles.
[258]
Het is geen remake of remaster, of wat voor 're-' je ook kunt doen.
[261]
Dit is het, het is 'skate.™'.
[262]
We doen dit voor de lange termijn. En dus zijn we geen iteratieve titel.
[265]
Er komt geen 'Skate 5™' tot en met 10.
[267]
We blijven geen nieuwe delen uitpompen.
[268]
Wat we gaan doen:
[269]
we luisteren naar wat jullie in de loop der tijd zeggen
[272]
en voegen de functies toe die jullie willen.
[274]
Oké, nog één keer voor de mensen achterin: het is 'skate.™'
[277]
Het is NIET 'Skate™ 4'. Gewoon 'skate.™' Punt.
[279]
Daarom hebben we er die punt achter gezet.
[281]
Inderdaad, we hebben de ambitie om 'skate.™' nog jaren te ondersteunen.
[288]
Vanaf het allereerste begin van 'skate.™' wist het ontwikkelingsteam dat
[292]
we iets anders wilden maken.
[294]
Onze visie was niet een spel dat je zou spelen en 'voltooien',
[298]
maar iets waar je regelmatig naar terugkeert om nieuwe dingen te ontdekken.
[302]
Onze droom is dat 'skate.™' nooit afloopt.
[304]
En daarvoor zullen we 'skate.™' actief ondersteunen
[307]
met nieuwe gameplay-elementen, tweaks,
[310]
nieuwe contentreleases en evenementen, en heel veel seizoensdrops.
[314]
De lancering van 'skate.™' is slechts het begin van
[317]
wat we met deze game van plan zijn.
[319]
Ik moet je onderbreken. Je zei lancering...
[322]
Wanneer?
[323]
Morgen.
[324]
Ja, ik doe deze wel. Misschien niet morgen...
[327]
Het is misschien een beetje een cliché, maar je weet wel, als het klaar is.
[332]
En dat menen we ook echt, toch?
[334]
Het team zal zo meer zeggen over onze benadering van ontwikkelen.
[337]
Zoals ik al zei, we wilden echt
[338]
zoveel mogelijk feedback van onze spelers verzamelen.
[341]
We willen dat het goed aanvoelt, en wanneer de ervaring precies goed is,
[344]
dan gaan we het officieel lanceren.
[346]
We wilden zoveel mogelijk toegangsbarrières verwijderen,
[350]
zodat iedereen vanaf de eerste dag samen kan spelen,
[353]
ongeacht prijs of platform.
[356]
Daarom wordt de volgende 'Skate™'-game een free-to-play titel...
[359]
Wauw.
[360]
...beschikbaar voor gamers over de hele wereld.
[362]
Wij denken dat free-to-play ons daarbij helpt.
[364]
Want ik heb met een paar van jullie uit de community gesproken
[367]
en iedereen zei: "O, ik heb 'Skate™ 1' of 'Skate™ 2' niet gespeeld."
[369]
Toen vroegen wij: "Waarom niet?"
[370]
Ze hadden het geld niet, of de een zat op PlayStation®, en de anderen op Xbox.
[377]
We willen dat de hele wereld verliefd wordt op wat wij leuk vinden.
[380]
Skateboarden, de cultuur én de game.
[383]
Ja, en om dat te bereiken, willen we echt dat mensen
[385]
zoveel mogelijk waarde uit hun speelervaring halen
[388]
en op hun favoriete platforms kunnen spelen
[391]
zoals zij graag spelen.
[392]
En dus wordt 'skate.™' volledig cross-play en cross-progression,
[396]
op last-gen, next-gen én pc.
[399]
We gaan zelfs nog een stap verder: naarmate we doorgaan op deze weg,
[404]
zullen we hetzelfde doen met mobiel.
[405]
We willen cross-play en cross-progression voor mobiel.
[408]
We zijn nog niet heel ver met mobiel, maar we willen dat
[410]
de besturing en zo fantastisch aanvoelt.
[414]
En als dat klaar is, brengen we alles bij elkaar en kun jij spelen
[417]
op elk platform dat je wilt, samen met je vrienden.
[420]
En dat wordt geweldig.
[421]
Dat is wat we onze 'geen barrières'-benadering noemen,
[425]
we stellen de stad echt open voor iedereen.
[428]
Dat is allemaal geweldig, maar jullie weten vast al wat ik ga vragen.
[431]
Komen er microtransacties in de game?
[433]
Ja. Om een eindeloze,
[436]
continu evoluerende, free-to-play 'skate.™'-wereld te ondersteunen,
[439]
wisten we dat we verschillende modellen voor de game moesten bekijken.
[442]
Dat houdt in dat er microtransacties zullen zijn.
[445]
We weten dat dit een gevoelig onderwerp is.
[448]
Toen we besloten dit model te verkennen,
[451]
hebben we daarom eenaantal basisregels opgesteld.
[453]
De eerste is dat 'skate.™' NIET pay-to-win is.
[456]
Er zijn geen gameplay- of kaartelementen die je tegen betaling moet ontgrendelen.
[462]
Er komen geen loot boxes.
[463]
En er zijn ook geen betaalde voordelen die de gameplay veranderen.
[468]
Het betekent ook niet dat je een minder rijke 'skate.™'-ervaring krijgt.
[471]
Dit wordt een authentieke game voor de fans, en groter dan ooit.
[476]
Dat klinkt logisch, maar ik moet zeggen, ik maak me nog steeds een beetje zorgen...
[482]
Ja, en dat kan ik begrijpen.
[484]
Toen we dit model bekeken,
[488]
keken we welke varianten we wel en niet leuk vonden.
[493]
We zijn nog steeds verschillende opties aan het verkennen,
[496]
maar we halen onze inspiratie uit games als Apex Legends™
[500]
en andere populaire titels die gratis te spelen zijn,
[504]
waarbij geld uitgeven volledig optioneel is
[507]
en het vooral draait om cosmetische items en gemak.
[511]
Met zo'n model kunnen we de community bijeenhouden,
[516]
zowel de spelers die geld uitgeven als de spelers die dat niet doen.
[519]
En dat betekent dat die sociale banden,
[523]
die vriendschappen die in de game ontstaan, kunnen floreren zonder ons publiek te verdelen.
[527]
Dat was iets wat we anders wilden doen dan in eerdere 'Skate™'-games.
[530]
Telkens als iemand DLC kocht,
[532]
splitsten we deze doelgroep op in steeds kleinere groepen.
[536]
Nu kunnen onze spelers dingen ontgrendelen en vele uren van de game genieten,
[542]
zonder geld uit te geven.
[544]
En net als vroeger kunnen ze cosmetische items ontgrendelen.
[548]
Ik denk dat dat iets wordt wat een hele nieuwe groep gamers
[551]
aan zal trekken, die vrienden kunnen maken en samen kunnen spelen.
[555]
Daar zijn we erg enthousiast over.
[556]
We denken dat dit free-to-play model ons in staat zal stellen
[559]
om voor de komende jaren de best mogelijke game af te leveren.
[561]
Op het moment vanrelease en jaren daarna.
[564]
En we blijven transparant
[566]
over wat we van plan zijn en waar we om feedback gaan vragen,
[569]
naarmate we dichter bijde wereldwijde release komen.
[571]
Perfect bruggetje! Zoals ik al een paar keer zei:
[573]
feedback staat centraal bij alles wat we doen bij Full Circle™.
[576]
En we willen zoveel mogelijk mensen betrekken en die feedback meenemen.
[581]
Nu komen nog wat andere teamleden vertellen
[584]
over hoe we dat precies aan gaan pakken.
[590]
Ik zit hier nu met 3 andere ontwikkelaars die werken aan de titel die binnenkort verschijnt.
[595]
Wie zijn jullie, wat is jullie rol bij 'skate.™'
[598]
en wat vind je het leukst aan je werk aan 'skate.™'?
[600]
Ga je gang, Gonc.
[601]
Hoi! Ik heet Andreia Gonçalves en ik ben een van de ontwerpers van 'skate.™'.
[605]
Mijn favoriete aspect van dit project is om de diversiteit van
[608]
de skateboard-community naar San Vansterdam te brengen,
[611]
en iedereen in staat te stellen om zichzelf te zijn in onze wereld.
[614]
Hallo allemaal, ik ben Mike McCartney en ik ben Executive Producer van 'skate.™'.
[617]
Ik ben een veteraan van de oorspronkelijke serie 'Skate™'-games,
[620]
en ik kom terug om aan deze franchise te werken.
[622]
Die heeft een ontzettend gepassioneerd ontwikkelingsteam
[625]
en een ongelooflijk gepassioneerde community.
[628]
Het is een grote eer.
[629]
Daardoor vind ik het elke dag weer fantastisch om aan dit project te werken.
[633]
En ik ben Deran, Creative Director, en ik werk samen met Cuz.
[636]
En net als Mike heb ik aan de eerste 3 games gewerkt.
[640]
En ja, waar ik enthousiast over ben... Ik vind het geweldig dat het er is.
[644]
Ik vind het geweldig dat we dit doen. Het is best wel vreemd.
[646]
Het is 12 jaar geleden, het was een lange weg,
[649]
maar ik ben natuurlijksuperblij om erbij te zijn.
[652]
En voordat we verdergaan, wil ik jou
[656]
en de community, even bedanken
[658]
voor het spelen de afgelopen 12 jaar, en de passie,
[662]
en berichten, en het vol spammen van ons Instagram-account.
[666]
En zoals ik al zei, wij zitten hier dankzij jullie reacties.
[671]
Zonder jullie zouden we hier niet zijn. Dus bedankt.
[674]
Daar zijn we voor, we houden van deze titel.
[677]
De aftrap hiervoor was eigenlijk vorig jaar, toen we
[681]
een selecte groep die-hard'Skate™'-fans uitnodigden
[683]
om een supervroege versie van de game te spelen
[686]
en ons hun mening te geven over waar we aan werkten.
[688]
En voor alle duidelijkheid: we hebben nog heel veel werk doen.
[693]
Onze communitytest vindt plaats met pre-, pre-, pre-alfasoftware,
[697]
en dat is vrij ongebruikelijk binnen de industrie.
[700]
We vroegen ons lang af of dit een goed idee was of niet,
[703]
maar uiteindelijk vonden we dat we,
[705]
om de best mogelijke 'Skate™'-game te maken,
[708]
de spelers er vanaf het beginbij moesten betrekken.
[710]
Dat geeft ons de beste kans om snel te bewegen.
[712]
Om nieuwe dingen te proberen en daarvan te leren.
[715]
En daarom richten we ons eerst op de gameplay,
[717]
en niet op het design en de beelden.
[719]
We weten dat we eerst de basis van de game moeten neerzetten
[722]
en ervoor zorgen dat die staat als een huis, voordat we verder kijken.
[726]
De geheime saus is het belangrijkste speelgoed, de mechanismen.
[729]
En met jouw hulp kunnen we dat doen.
[731]
Hé, ik help graag!
[732]
Dus nu we ongeveer een jaar met kleine groepen spelers
[735]
en onze interne teams hebben gespeeld,
[738]
zijn we klaar om de bredere 'skate.™'-community uit te nodigen.
[742]
Hoewel we deze zomer niet iedereen in de game kunnen krijgen,
[746]
zullen we de komende maanden steeds meer spelers introduceren.
[750]
Dus ga vooral naar de 'skate.™'-website
[752]
om een 'skate™'-Insider te worden en de kans te krijgen om te spelen,
[755]
en help ons deze game te maken!
[757]
Het team bij Full Circle™ kijkt enorm uit naar de release
[761]
en we kunnen niet wachten om je in de game te verwelkomen.
[763]
Wat maakt het voor jullieals ontwikkelaars zo spannend
[766]
om spelers in zo'n vroeg stadium naar de game te brengen?
[769]
Zelf vond ik het fantastisch om week in, week uit, maand na maand,
[772]
mee te mogen doen met de playtest en de voortgang
[776]
van de game te zien.
[777]
Dat was mijn favoriete aspect.
[778]
Het spannendste moment voor mij was eigenlijk nog voor jullie hands-on gingen.
[781]
In de eerste zes maanden hadden we het alleen over de visie
[786]
en presenteerden we onze ideeën voor de game aan jullie,
[789]
en dat gaf ons heel veel vertrouwen.
[791]
Zoals Dan, Iso en Cuz eerder al zeiden,
[794]
zijn er veel grote veranderingen.
[795]
Dit is een evolutie van de franchise.
[797]
En voor ons is het de juiste aanpak om jullie er vroeg bij te betrekken
[800]
en jullie feedback te krijgen. Dat betekende heel veel voor ons
[803]
en gaf ons het vertrouwen dat we de goede kant op gingen.
[808]
En ik vind het fantastisch hoeveel feedback we krijgen
[812]
door wat jullie ons vertellen, maar ook door te zien hoe jullie de game spelen.
[815]
We kunnen zien hoe je speelt, waar je naartoe gaat,
[819]
waar je valt, hoeveel hardflips je doet.
[822]
Het was superhandig om te zien hoe jullie onze wereld verkennen en ermee omgaan.
[826]
Ja, ik heb aan de vorige games gewerkt.
[828]
Waar ik zo enthousiast over ben, is de introductie van nieuwe spelers in deze franchise.
[832]
Of gewoon omdat ze het de eerste keer gemist hebben.
[836]
Ik heb 'skate.™' altijd al heel erg uniek voor gevonden,
[838]
want er is geen verkeerde manier om 'skate.™' te spelen.
[841]
We zeggen nooit: zo moet je het spelen.
[843]
Men vindt zijn eigen speelstijlen, zijn eigen maniertjes,
[845]
en volgens mij zijn er veel spelers
[848]
die dit nog nooit hebben ervaren.
[850]
Ik vind het geweldig om ze de kans te geven om dit te doen
[853]
en om meer skateboarders te maken.
[855]
Onze speleradviseurs zijn ontzettend behulpzaam geweest
[857]
en hebben ons feedback gegeven over onze belangrijkste 'skate.™'-mechanismen.
[860]
Ook lieten ze ons weten wat ze nog meer wilden zien in de game
[864]
en welke systemen meer werk nodig hadden om het niveau
[866]
en het gevoel te bereiken waar Deran het over had.
[869]
Je weet wel, dingen als nieuwe systemen, zoals liptricks,
[871]
die we nu aan de game toevoegen.
[873]
Of dat we ons powerslide-systeem moesten verbeteren.
[877]
Iets waar ik ergenthousiast over ben,
[879]
en waarvan ik weet dat de community er ook erg enthousiast over is,
[881]
is het multiplayer-aspect van de game
[883]
Hoe gaat dat eruit zien? Wat houdt dat in?
[886]
Skate™' is altijd leuker met vrienden,
[888]
en daarom bouwen we veel meer
[890]
dan een lineaire singleplayer-ervaring.
[892]
En we willen dat de game het skateboarden zelf weerspiegelt.
[895]
Skaten is groter dan ooit en het draait echt om de community..
[901]
Het gaat om de community in het park,
[902]
zoals je niet iedereen in het skatepark kent als je gaat skaten,
[905]
maar je probeert je truc en een 'grom' probeert mee te doen,
[908]
en iedereen is zo blij voor hem.
[909]
Alsof iedereen daar een soort van collectieve ervaring heeft.
[912]
En dat is heel bijzonder.
[914]
Dus spelers bij elkaar brengen,
[916]
van over de hele wereld, dat vormt echt de kern
[917]
van alles waar we mee bezig zijn.
[919]
En dat kunnen we doen door het 'massively multiplayer' te maken.
[922]
Het is als het ware een enorme game changer voor ons.
[925]
Jij hebt het gezien.
[926]
Zeker weten.
[927]
Ja. Een van de functies waar we het over moeten hebben
[929]
is wat we hebben gezien als spelers met CollaboZones speelden.
[932]
Ja! Vertel daar eens over.
[934]
CollaboZones zijn absoluut een van de
[937]
coolste dingen waar spelers interactie mee hebben.
[939]
Het zijn wilde, coöperatieve bouwgebieden,
[942]
waarin spelers hun fantasie de vrije loop kunnen laten
[944]
en samen de meest krankzinnige skatebare dingen kunnen maken.
[947]
We hebben ongelooflijk positieve feedback gekregen en we zien spelers
[950]
massaal naar deze gebieden trekken en daar veel tijd doorbrengen.
[953]
Ja! Tijdens de playtest gingen mijn vrienden
[955]
en ik met zijn allen naar deze Collabozones.
[957]
Ze veranderen voortdurend en volgens mij
[960]
is het een geweldige nieuwe toevoeging aan de game.
[963]
Ja, absoluut. Dat zagen we in de laatste playtest.
[965]
Er werd veel speeltijd doorgebrachtin de CollaboZones,
[968]
en het interessantewas dat de spelers
[970]
die CollaboZones allemaalzelf hadden gevonden.
[973]
We hebben ze er niet naartoe geleid en er niet te veel over verteld.
[976]
Dat was best wel cool. We zagen dat één speler een enorme megaschans bouwde...
[981]
Was ik dat niet?
[982]
Was jij het?
[982]
Nee, dat was ik niet.
[984]
...en die nodigde iedereenuit om langs te komen,
[987]
en al snel deden er een paar andere spelers mee,
[988]
begonnen erbovenop te bouwen,
[990]
namen foto's en deelden die, en dat was superleuk om te zien.
[994]
Dit soort informatie, gewoon door te zien hoe jullie de game spelen,
[997]
stelt ons in staat om sneller ervaringen te introduceren die leuk zijn voor de spelers,
[1002]
ontwerpen aan te passen en tools voor makers te verbeteren,
[1004]
zodat ze dit soort dingen vaker kunnen doen voor iedereen.
[1006]
We kunnen hier dus allerlei leuke dingen mee doen.
[1009]
Ja, dat is slechts een van de nieuwe dingen en er zijn waarschijnlijk
[1011]
nog andere dingen die het waard zijn om over te praten.
[1013]
Een aantal van onze observaties...
[1015]
We moeten het waarschijnlijk hebben over vallen...
[1016]
Ja, inderdaad.
[1018]
Misschien de volgende keer.
[1020]
Weten jullie zeker dat jullie geen releasedatum voor ons hebben?
[1025]
Ja. Ik zou 'morgen' kunnen zeggen, zoals Cuz zou doen,
[1028]
maar onze mantra is: laten we het niet verprutsen.
[1033]
Dus we nemen de tijd en wekken geen onrealistische verwachtingen
[1038]
wat de releasedatum betreft.
[1039]
De release is als het klaar is.
[1041]
Dat is hoe het hoort.
[1042]
Maar we nodigen de 'Skate™'-community graag uit
[1045]
om de game in ontwikkeling deze zomer en de komende maanden te spelen.
[1048]
Nou, je hebt hem gehoord.
[1050]
Meld je aan.
[1052]
Ik zou graag verder praten, maar we moeten gaan afronden.
[1055]
Namens mezelf en het hele team van Full Circle™ dat aan 'skate.™' werkt
[1058]
willen we jullie bedanken voor het kijken vandaag
[1061]
en voor jullie hulp om deze game te realiseren.
[1065]
Dankzij jullie zijn we weer terug en we kunnen niet wachten om je in de game te zien.
[1068]
Bedankt! Bedankt!
[1074]
...moet je die zien, gaat er meteen in...
[1078]
Hierzo?
[1079]
Ja, daar zijn er een paar.
[1082]
Heb je 'm?
[1083]
Nee.
[1084]
Maar hij is weg. Die laat je niet meer met rust.
[1087]
Hij is ergens anders heen...